←Prev   Ayah an-Nazi`at (Those Who Drag Forth, Soul-snatchers, Those Who Pulled Out) 79:7   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
to be followed by further [convulsions]
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
followed by a second Blast.
Safi Kaskas   
Followed by a tremor.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
www.quran.live   
tatbaʿuhā l-rādifatu
www.quran.live   
follows it the subsequent (i.e., another quaking blast)
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Follows it the subsequent,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
to be followed by further [convulsions]
M. M. Pickthall   
And the second followeth it
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Followed by oft-repeated (commotions)
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
followed by a second Blast.
Safi Kaskas   
Followed by a tremor.
Wahiduddin Khan   
to be followed by further [convulsions]
Shakir   
What must happen afterwards shall follow it
Dr. Laleh Bakhtiar   
succeeds the one that comes close behind it,
T.B.Irving   
another will follow on its heels!
Abdul Hye   
the second blowing of the trumpet will follow it (everybody will raise up).
The Study Quran   
and the successor follows upon it
Talal Itani & AI (2024)   
And is followed by the Successor.
Talal Itani (2012)   
And is followed by the Successor
Dr. Kamal Omar   
The one coming later (i.e., the 2nd blowing in the Trumpet) follows it
M. Farook Malik   
which will be followed by another violent commotion
Muhammad Mahmoud Ghali   
Followed by the subsequent (commotion)
Muhammad Sarwar   
and will be followed by the second one
Muhammad Taqi Usmani   
followed by the next one (i.e. the second blowing of the trumpet.
Shabbir Ahmed   
To be followed by the jolter. (The oppressors are shaken up again and again)
Dr. Munir Munshey   
And another (jolt) will (soon) follow
Syed Vickar Ahamed   
Followed by often repeated (shocks)
Umm Muhammad (Sahih International)   
There will follow it the subsequent [one]
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
It will be followed by the second blow
Abdel Haleem   
and the second blast follows
Abdul Majid Daryabadi   
And there will follow it the next blast
Ahmed Ali   
Followed by the second blast
Aisha Bewley   
and the second blast follows it,
Ali Ünal   
Followed by the succeeding one
Ali Quli Qara'i   
and is followed by the Successor
Hamid S. Aziz   
And others follow it
Ali Bakhtiari Nejad   
the subsequent one follows it,
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Followed by repeated commotions
Musharraf Hussain   
then followed by the second blast.
Maududi   
and will be followed by another quaking
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
It will be followed by the second blow.
Mohammad Shafi   
The subsequent convulsion shall follow the first

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And there will follow it the following one.
Rashad Khalifa   
Followed by the second blow
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
followed by the succeeding
Maulana Muhammad Ali   
The consequence will follow it
Muhammad Ahmed & Samira   
The followed closely behind follows it
Bijan Moeinian   
Followed by an after shake
Faridul Haque   
And the following event will come after it
Sher Ali   
And a second quaking shall follow it
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Chased by a succeeding convulsion
Amatul Rahman Omar   
Quakes after quakes shall follow this
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
The second blowing of the Trumpet follows it (and everybody will be raised up)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
and the second blast follows it
George Sale   
and the subsequent blast shall follow it
Edward Henry Palmer   
which the following one shall succeed
John Medows Rodwell   
Which the second blast shall follow
N J Dawood (2014)   
its first and second blast

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
Followed by the second quaking.
Munir Mezyed   
Then followed by a second blast,
Sahib Mustaqim Bleher   
Followed by another,
Linda “iLHam” Barto   
More will follow.
Samy Mahdy   
Followed by the Aftershock.
Irving & Mohamed Hegab   
another will follow on its heels!
Sayyid Qutb   
to be soon followed by a further [convulsion],
Ahmed Hulusi   
Followed by a subsequent one (resurrection; commencement of a new life with the new spirit-body).
Torres Al Haneef (partial translation)   
"and the aftershock follows it [the second blowing of the trumpet which will wake all the dead],"
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
Followed by another mighty convulsion
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
To be followed by the second sound when all shall go in extreme commotion
Mir Aneesuddin   
and the succeeding one will follow it ,
The Wise Quran   
The subsequent will follow it.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Followed by oft-repeated (commotions)
OLD Literal Word for Word   
Follows it the subsequent
OLD Transliteration   
TatbaAAuha alrradifatu